Category Archives: Pomoć onima koji uče
Царево ново одело – Ханс Кристијан Андерсен
Царево ново одело је бајка за децу (а и за одрасле) коју је написао познати дански писац Ханс Кристијан Андерсен, који је поред те бајке написао преко 150 прича и тиме постао један од најзначајнијих дечијих писаца свих времена. По његовим делима снимљени су многи цртани и играни филмови, а била су и инспирација за познате балете, позоришне представе, слике и скулптуре. Бајка „Царево ново одело“ је први пут објављена у Копенхагену, у издању C. A. Reitzel, 7. априла 1837. године и говори о сујетном цару који се појављује без одеће пред својим поданицима. Бајка је преведена на више од 100 светских језика.
Read the rest of this entryUčenje kroz igru – najbolji metod usvajanja znanja
Napisala Srbijanka Stanković
Učenje koje je zasnovano na igri je podjednako efikasno i primenljivo u svakom uzrastu i životnom dobu. Naime, kroz igru se i te kako može ubrzati i olakšati proces usvajanja različitih znanja i veština, posebno kod dece, jer igra čini učenje zabavnijim i zanimljivijim. Na taj način i samo znanje postaje lakše usvojivo i primenljivo u stvarnom životu, jer je znatno lakše upamtiti one informacije koje su predstavljene kroz igru. U narednim redovima saznajte više o tome zašto se učenje kroz igru smatra jednom od najboljih metoda za usvajanje novih znanja i veština, kao i koje su to najpopularnije edukativne igračke. Uverite se u to da zabava i učenje definitivno mogu ići ruku pod ruku.
Read the rest of this entrySaveti za plasman i prodaju romana na stranom tržištu
Napisala Srbijanka Stanković
Pisanje romana je veliki posao koji zahteva vreme, nadahnuće i trud. Jednom kada objavite knjigu, može biti izazovno da je plasirate na tržište i dođete do čitalaca. Za mnoge autore koji su sami izdali roman, prodaja njihovih prevedenih dela u drugim zemljama predstavlja šansu da zarade više novca i dođu do većih priznanja.
Međutim, kao i za sve što se tiče izdavaštva, i za plasman i prodaju knjiga na stranom tržištu potrebno je raditi, istraživati i uložiti brojne resurse, kako bi se ostvarili. Književni prevod nije trivijalan zadatak i zahteva pouzdanog prevodica. Takođe, biće neophodno razraditi marketinšku strategiju prilagođenu ciljanom tržištu.
Pripremili smo nekoliko korisnih i dragocenih saveta koji vam mogu pomoći da dođete do novih čitalaca i u inostranstvu.
Read the rest of this entryŠkolski udžbenici – prvi susreti deteta sa knjigom
Napisala Srbijanka Stanković
Polazak u školu je važna životna prekretnica svakog deteta, a za većinu roditelja i veliki izazov. Kada prelaze iz jednog bezbrižnog u školsko doba, mnogi mališani se osećaju zbunjeno i preplavljeno. S druge strane, roditelji brinu kako će se dete snaći u novim okolnostima, počev od sedenja u školskoj klupi do čitanja i učenja.
Premda su današnjoj deci dostupne knjige i slikovnice od najranijeg uzrasta, školski udžbenici su možda njihov prvi pravi susret sa „ozbiljnim“ knjigama. Dobro je znati da su knjige za đake prvake prilagođene savremenim metodama učenja, interaktivne i zanimljive deci. Ipak, da bi se prvačići lakše „prihvatili nauke“, kao roditelji možemo pomoći tako što ćemo ih uputiti kako da svoje školske knjige koriste.
Read the rest of this entry„Развитак“ – некад и сад (Иван Потић)
Часопис за друштвена питања „Развитак, који је континуирано почео да излази 1961. године (након једног објављеног броја из 1957. године), најпре се распознаје по аутору концепције, познатом српском песнику Томиславу Мијовићу. У рубрикама те „мале енциклопедије Тимочке крајине“, како су му касније поштоваоци често тепали, назире се јасан уређивачки концепт, који је успео да се одржи до последњих бројева са Мијовићевим потписом. Промоција завичајних књижевника и стваралаца, стручни текстови из области историје, археологије, историје уметности, етнологије, прилози који су садржали важне податке и чињенице за потоње истраживаче културне баштине, беху основни постулати на којима се градио Мијовићев концепт. Успео је да створи часопис који је био релевантан у српским оквирима и који је на једном месту доносио систематизовани приказ културних дешавања у региону, дајући кредибилитет граду у којем је настајао.
Read the rest of this entry25 година Харија Потера
Приредила Миланка Стокић
Сви смо ми желели, кад смо имали 11 година, да добијемо писмо из Хогвартса, које би нам испоручила сова. Наравно, љубав према свему што чини Харија Потера није нестала док смо одрастали и мирно (у глобалу) прихватили наш статус одрасле особе.
Књиге Џоане К. Роулинг о Харију Потеру већ двадесет пет година кроз сочиво позитивне психологије представљају научну студију о људском процвату. Конкретно, читањем Харија Потера будила се нада код читалаца, а нада је једна од позитивних психолошких снага карактера које се највише повезује са срећом и животним задовољством.
Read the rest of this entryДавид Албахари – Мамац
Давид Албахари је српски писац и преводилац, рођен 1948. године у Пећи. Од 1994. године живи и ради у Калгарију у Канади. Већина Албахаријевих књига има елементе аутобиографије и управо и његов „Мамац“ говори о пишчевом одласку у Канаду. За овај роман освојио је 1996. године НИН-ову награду и награду Народне библиотеке Србије за најчитанију књигу, затим „Балканику“ 1997. године и „Мост Берлин“ 2006. године (коју сваке друге године додељује Фондација БХФ банке из Франкфурта, у сарадњи са Литерарним колоквијумом из Берлина и фондацијом Пруске културне баштине). Међутим, тек се од недавно ова књига се нашла на списку лектире за осми разред основне школе. У оквиру драмског програма другог програма РТС-а, у јуну 1998. године урађена је радио драматизација по овој Албахаријевој књизи. Улоге су тумачили: Љиљана Крстић, Милан Михаиловић, Слободан Бештић. Лектор Радмила Видак, избор музике Јована Стефановић, тон мајстор Никола Николић, редитељ Божидар Ђуровић.
ХЕРОЈЕВО ПУТОВАЊЕ ЈЕ И СТАЗА СТВАРАОЦА
Приказ књиге написао Димитрије Јаничић
Џозеф Кембел, ХЕРОЈЕВО ПУТОВАЊЕ – Џозеф Кембел о свом животу и раду; превео Бранислав Ковачевић, издање Златно руно/Милстоне, Београд 2021, 226 страна, тврд повез, илустровано.
Read the rest of this entryGramatička znanja koja svako dete treba da ponese iz škole
Napisala Srbijanka Stanković
Školski programi prilično su obimni, pa u većini slučajeva učenici zajedno sa nastavnikom „prelete“ preko gradiva koje nakon nekog vremena zaborave. Donekle, to je i normalno, jer je nastava organizovana tako da se učenici moraju svega dotaći, a vremena je malo.
Međutim, postoje neka znanja koja se obavezno moraju poneti iz škole, jer je funkcionisanje bez njih u daljem životu jako teško. Važno je naučiti osnovna gramatička pravila koja se tiču fukcionalne pismenosti. U nastavku ovog teksta pročitajte koje nastavne jedinice iz srpskog jezika imaju posebnu važnost za vaše obrazovanje.
Read the rest of this entryСлика 13 (Џиџи и Зевс / Лице и наличје)
Написала Гордана Славковић
Стали смо на реп изолацији, а ја имам још две теме за приче. Коју да изаберем? За прву сам емотивно везана. Друга је болна тачка нашег менталитета. Прва је старија и води ме до друге. Без прве не бих открила другу. Али тек заједно дају слику наше стварности. Па да кренемо редом.
Џиџи и Зевс су кућни љубимци из Београда на привременом хотелском смештају код нас. Она је једна каприциозна чивава, а он је равнодушни француски булдог. Потпуно су различити и непотпуно слични. Повремено ратују, привремено се слажу и увек се такмиче. Зевс први утрчава у стан кад нам стигну у госте. Џиџи се прва смести у крило. Обоје воле да се мазе, али госпођица ипак прикупи више симпатија и у кући и на улици. Зевс не уме или неће да се наметне. Кад осети да није интересантан, само се окрене на другу страну или се прућне на под колико је дуг.
Read the rest of this entry


























